Le pronom “se” s’utilise pour différents usages en espagnol. C’est ce que nous allons voir ici.
1.“Se” en tant que pronom personnel réfléchi
Le pronom « se » est utilisé dans la conjugaison des verbes réfléchis (se lever = levantarse) uniquement à la troisième personne du singulier et du pluriel (él, ella(s), usted(es) y ellos).
Dans ce cas, le “se” caractérise une action qui est réalisée par le sujet lui-même.
Ejemplos:
- Claudia se mira en el espejo. = Claudia se regarde dans le miroir.
- Paulo y Sonia se levantan. = Paulo et Sonia se lèvent.
Remarque: où placer le « se« pronom personnel réfléchi ?
Le « se »est placé et collé après le verbe, si le verbe est :
- à l’infinitif
- à l’impératif affirmatif
- au gérondif
Ejemplos:
- Ella está peinándose. = Elle est en train de se coiffer.
- Abróchense el cinturón. = Accrochez vos ceintures.
Sinon, le “se” sera toujours placé avant le verbe et non collé.
Ejemplos:
- Pedro se lava las manos. = Pierre se lave les mains.
- Toda la familia se acuesta bien temprano. = Toute la famille se couche tôt.
2. “Se” pour exprimer la réciprocité d’une action
Le “se” peut aussi indiquer la réciprocité d’une action, c’est-à-dire que deux sujets ou plus, réalisent une action de manière réciproque, l’un à l’autre.
Ejemplos:
- Ellos se entienden, sin decir ni una palabra. = Ils se comprennent, sans dire un mot.
- Pepe y Javier se conocen desde niños. = Pepe et Javier se connaissent depuis tout petit.
3. “Se” quand il y a deux pronoms qui se suivent
Quand dans une phrase, le verbe a deux pronoms compléments, si ces deux pronoms sont l’un et l’autre à la troisième personne alors on va remplacer le pronom complément “le, la ou les” par “se” afin de fluidifier la prononciation de la phrase.
Donc au lieu de faire une construction phonétiquement disgracieuse du type :
lo(s), la(s)+lo(s), la(s)+ verbe
on utilisera cette construction : SE + lo(s), la(s) + verbo
Ejemplos:
- El profe: ¿Qué has hecho con los exámenes Jaime? = Qu’est-ce que tu as fait avec les examens Jaime?
- Jaime: Se los he dado. = je les lui ai donnés..
- Un director: ¿Le mandaron por fin el ordenador? Lui ont-ils enfin envoyé l’ordinateur ?
- Un vendedor: Sí señor, se lo mandaron ayer. = oui monsieur, ils lui ont envoyé hier.
4. Se pour traduire le pronom “on”
Le pronom réfléchi “se” peut prendre une valeur impersonnelle en espagnol, quand la phrase est construite sans sujet grammatical. Le verbe sera alors toujours conjugué à la troisième personne du singulier.
La plupart du temps, on utilisera cette formation avec des verbes intransitifs, c’est-à-dire sans complément d’objet direct.
Ejemplos:
- Se dice asi. = on le dit comme ça.
- Aqui no se fuma. = ici, on ne fume pas.
- En Guinea Ecuatorial se habla Español. = En Guinée Equatorienne, on parle l’espagnol. (Afrique)
- Se come varias paellas en España. On mange différents types de paëlla en Espagne.
Nos programmes complets d'espagnol
Si vous souhaitez progresser en espagnol avec méthode et rigueur mais aussi joie et bonne humeur ! cliquez ci-dessous.
Via nos parcours d'espagnol nous vous proposons :
- des parcours structurés, conçus pas après pas pour progresser significativement en espagnol à votre rythme
- des nouvelles vidéos de cours chaque semaine
- des fiches mémo à télécharger
- des exercices pour la mise en pratique
- la possibilité de poser toutes vos questions à vos formatrices de choc :)