Recevez le guide sur Ser et Estar

Pour tout savoir sur SER et ESTAR en espagnol !

Ces expressions espagnoles typiquement mexicaines

Comme en francophonie, chaque pays hispanophones a ses propres subtilités linguistiques.

Aujourd’hui, nous allons voir les expressions à connaître si vous souhaitez passer pour un vrai natif, que ce soit pour voyager ou séjourner au Mexique.

  • Pour saluer vous pouvez dire : Qué hubo ? ou qué ondas ?
  • Mec/Pote= Güey
  • Ami= Cuate amie= cuata
  • Pour dire qu’une chose est génial = qué padre ! Padrísimo ! ou Qué chido !
  • Un habitant de México DF= Chilango
  • Être sans le sous = Estar sin un quinto
  • Être dans l’embarras = Hacer el oso
  • Si vous parlez/discuter avec quelqu’un = platicar
  • Comment, Quoi, pardon = Mande
  • Pour répondre au téléphone = Bueno ?
  • La piscine = Alberca
  • Un snack = una botana, antojito
  • Une bière = una chela
  • Le bus = un camión
  • Un jeune garçon = chavo, chamaco o esquincle
  • Une jeune fille = chava, chamaca o esquincla
  • Beaucoup de gens = Bola de gente
  • Réviser = Checar
  • Au revoir = Ahí te ves !
  • Attention ! = Aguas !
  • Ándale ! a beaucoup de significations comme “allez”,”vas-y”, “c’est vrai” ou “tu as raison”, “vite”, “fais-le”, “okay”,
  • Órale ! exprime l’approbation ou l’encouragement, okay ou d’accord aussi. Ça peut aussi exprimer la détresse. C’est comme “venga”, “allez”.
  • Très important ! Coger en espagnol standard veut dire « prendre » ; mais eu Mexique ce verbe a une connotation sexuelle. Mieux vaut donc dire agarrar !

 

 

 

 

 

 

 

Recevez le guide sur SER et ESTAR

en espagnol !

Un fichier .pdf à conserver et/ou imprimer