Recevez le guide sur Ser et Estar

Pour tout savoir sur SER et ESTAR en espagnol !

L’apocope

La règle de l’apocope

Comme nous venons d’étudier le masculin et le féminin ainsi que les articles, il est grand temps de se pencher sur la règle grammaticale de l’apocope qui s’applique à  certains adjectifs.

Commençons par le commencement: c’est quoi l’apocope?

D’une façon générale, on parle d’apocope lorsqu’une ou plusieurs lettres sont supprimées à la fin d’un mot. 

En espagnol, cette suppression ne se fait que sur un nombre limité d’adjectifs lorsqu’ils sont placés devant un nom

Quels sont les adjectifs concernés par l’apocope? 

On en compte 11 et les voici dans l’ordre alphabétique: 

alguno

bueno

ciento

cualquiera

grande

malo

ninguno

primero

santo

tercero

uno

Concrètement, qu’est-ce que ça donne?

Il y a 4 cas de figure qui provoquent l’apocope en espagnol.

Les adjectifs dont j’ai donné la liste ci-dessus se classent en fonction de ces catégories et perdront une ou plusieurs lettres selon les situations. 

1) L’adjectif est devant un nom masculin singulier. 

Cela concerne les adjectifs alguno, bueno, malo, ninguno, primero, tercero et uno

Ces 7 adjectifs perdront leur 0 final devant un nom masculin singulier. 

Ainsi, alguno deviendra algún devant un mot masculin singulier comme día par exemple. Algún día: un (de ces) jour(s)

On dira Un buen chico et non pas Uno bueno chico (un bon garçon). 

On dira de même Un mal alumno et pas uno malo alumno (un mauvais élève). 

Primero se transformera en primer devant un nom masculin singulier comme niño. El primer niño: le premier enfant. 

Toujours devant niño, ninguno deviendra ningún. Ningún niño: aucun enfant.

Devant sitio, uno deviendra un. Un sitio: un endroit

Devant piso, primero et tercero deviendront primer et tercer. El primer piso: le premier étage. El tercer piso: le troisième étage

2) L’adjectif est devant un nom masculin ou féminin

Cette situation s’applique pour les adjectifs cualquiero/a et grande.

Peu importe le genre du mot: devant un nom, cualquiero/a deviendra cualquier et grande deviendra gran

On obtiendra ainsi:

cualquier persona (n’importe quelle personne, n’importe qui);

cualquier momento (n’importe quel moment, n’importe quand);

un gran día (un grand jour); 

una gran mujer (une grande femme). 

3) L’adjectif est devant un nom masculin ou féminin. L’adjectif est devant le chiffre mil et millón

L’adjectif concerné est ici ciento qui signifie cent. Il obéit à la même règle que celle expliquée dans le point 2, c’est-à-dire qu’il devient cien devant n’importe quel nom mais aussi devant les mots mil et millón, qui signifient mille et million

Prenons quelques exemples pour illustrer notre propos! 

-Cent personnes se dira cien personas et non pas cientas personas comme cela devrait normalement être le cas;

-Pour dire Cent livres, vous écrirez et direz cien libros et surtout pas cientos libros!!

Cent mille personnes se dira cien mil personas et jamais cientas mil personas. 

-Enfin, cent millions de livres se dira bien cien millones de libros!

Tiens d’ailleurs, vous avez remarqué? Millón s’accorde en nombre et s’écrit millones! Normal: il y a 100 millions de livres! Si vous avez encore un peu de mal avec les grands chiffres, n’hésitez pas à rejeter un coup d’oeil à la leçon sur les chiffres

4) Devant un nom de saint masculin, sauf Domingo, Tomás, Tomé et Toribio. 

Si vous avez fait le décompte, vous savez déjà qu’il ne reste plus qu’un adjectif concerné par l’apocope: santo!

Cet adjectif se transformera en san devant tous les noms de saints masculins du calendrier, sauf les 4 noms cités dans le titre! 

On dira ainsi Santo Domingo, Santo Tomás, Santo Tomé et Santo Toribio mais San José, San Juan, San Pedro, San Miguel…


Et voici le tableau qui résume toute la leçon!
 

ADJECTIF APOCOPE
Devant un nom masculin singulier
Alguno Algún
Bueno Buen
Malo Mal
Ninguno Ningún
Primero Primer
Tercero Tercer
Uno Un
Devant n’importe quel nom
Cualquiero/a Cualquier
Grande Gran
Devant n’importe quel nom et devant mil et millón 
Ciento Cien
Devant un nom de saint masculin sauf Domingo, Tomás, Tomé et Toribio
Santo San

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Recevez le guide sur SER et ESTAR

en espagnol !

Un fichier .pdf à conserver et/ou imprimer