Comment dire « Se rappeler », « Se souvenir » en espagnol ? « Recordar » ou « Acordarse » ?

Buenas tardes queridos estudiantes. Aujourd’hui, vous allez enfin connaître la différence entre « Acordarse » & « Recordar » pour dire « se souvenir » ou « se rappeler » en espagnol ! Le français vous induit en erreur, alors nous allons vous expliquer ce qu’il ne faut pas dire et comment ne plus les confondre.

Avant toute chose, je souhaite vous montrer la phrase que j’écoute souvent avec l’erreur à ne pas commettre :

NO!

Por ejemplo: Yo me recuerdo de (mi joventud).

Je me rappelle de ma jeunesse.

 

Comme vous pouvez le constater, le verbe « Se rappeler » vous donne envie d’utiliser le verbe « Recordar » car c’est celui qui s’apparente le mieux au Français. Or, c’est une erreur, puisque le verbe « Recordar » n’est ni un verbe réfléchi et n’est pas suivi par la préposition « de ».

Tout cela nous amène à une première question :

Est-ce que les deux verbes « Acordarse » & « Recordar » sont des synonymes ?

La réponse est :  oui et non

Oui et non, interrogation ?

Oui, ce sont des synonymes, les deux veulent bien dire, se souvenir ou se rappeler de quelque chose.
O en Español : pasar a tener en la mente algo del pasado.
Par contre, « Recordar » a plus de signification que « Acordarse », nous verrons cela dans le dernier paragraphe.
La grande différence ne réside pas dans la signification ou la traduction, mais plutôt dans la forme, dans leurs constructions.

Constructions des phrases avec :

 

        1. El verbo RECORDAR

Il se conjugue normalement : sujeto +  verbo + objeto directo

Por ejemplo: Yo recuero su nombre. Je me souviens de son nom. 

No recordé su numero de teléfono. Je ne me rappelle pas de son numéro de téléphone.

Recuerda como se llama aquel restaurante. Souviens-toi du nom de ce restaurant.

 

        2. El verbo ACORDARSE

Acordarse es un ¡VERBO REFLEXIVO! et il est suivi de la préposition « DE » :

sujeto + pron reflexivo + verbo + DE + objeto directo

Por ejemplo: Yo me acuerdo de ti. Je me souviens de toi.

Acuérdate de que hoy tenemos la cita. Rappelle-toi qu’on a rendez-vous aujourd’hui.

No me acuerdo de lo que iba a decir. Je ne me souviens pas de ce que j’allais dire.

 

Comme vous pouvez le constater, ils peuvent donc être utilisés sans distinction, c’est juste la forme du verbe qui change !

Por ejemplo: Je me rappelle de tout ce qui s’est passé cette nuit « mismo si bebí mucha sangría » (rires).Trinquer sangria

On aurait pu dire :

  • Yo recuerdo perfectamente todo lo que paso anoche.
  • Me acuerdo perfectamente de todo lo que paso anoche.

Alors voyons finalement, les différentes significations du verbe « RECORDAR » 

On choisira d’utiliser « recordar » pour :

  • Faire resurgir un SOUVENIR dans la tête de quelqu’un ou à cause de quelqu’un.

Ej: Deja de recordarme lo que paso aquel dia. Cesse de me rappeler ce qui s’est passé ce jour-là.

  • Rappeler quelque chose à quelqu’un.

Ej: Recordé a Luis que tenia que recoger a los niños. J’ai rappelé à Louis qu’il devait récupérer les enfants.

  • Se rappeler quelque chose grâce à quelque chose ou à quelqu’un (me faire penser à…).

Ej: Ella siempre me recuerda que es mas alta que yo. Elle me rappelle sans cesse qu’elle est plus grande que moi.

Ella me recuerda muchisimo a su madre. Elle me fait beaucoup penser à sa mère. 

Pour résumer :

RECORDAR ¡NO ES UN VERBO REFLEXIVO! On l’utilisera plus pour rappeler quelque chose ou à quelqu’un.

ACORDARSE est bien un verbe pronominal comme le verbe « SE RAPPELER » et est suivi de « DE« , comme en français !

Un dernier exemple, pour voir si vous avez bien compris, comment traduiriez-vous cette phrase ;

Tu te souviens de cette histoire, ou tu veux que je te la rappelle ?

top 100 des verbes espagnols

Le TOP 100 des verbes espagnols les plus utilisés

Cadeau du mois

top 100 des verbes espagnols

Le TOP 100 des verbes espagnols

les plus utilisés

Cadeau du mois

Nos cours d'espagnol en accès libre

Quelques cours à découvrir en fonction de vos besoins. Pour y accéder, cliquez sur la ou les vignettes qui vous intéressent ci-dessous.

Notre programme complet d'espagnol

Si vous souhaitez suivre un vrai programme de cours pour améliorer de manière significative votre niveau d'espagnol, cliquez ci-dessous.

Via notre parcours "L'espagnol pour débutants avec Valeria" nous vous proposons :

  • un parcours structuré, conçu pas après pas pour être capable en 15 semaines de tenir une conversation simple avec un hispanophone
  • des nouvelles vidéos de cours chaque semaine
  • des exercices pour la mise en pratique
  • la possibilité de poser toutes vos questions et d'avoir le retour de notre Bolivienne préférée :)
Votre espagnol va décoller

Recevez 5 leçons

d'espagnol pour tester

Vidéo + Texte + Exercices pour bien débuter en espagnol !

SER et ESTAR

en espagnol

Recevez le guide

SER et ESTAR

en espagnol

Recevez le guide

Top 100 verbes espagnol les plus utilisés

Document à télécharger

Top 100 verbes espagnol les plus utilisés

Document